article detail
“AI는 매끈매끈해” 도스토옙스키를 읽어야 할 이유 [취재후]
2026. 5. 16. 오전 7:05
AI 요약
도스토옙스키 4대 장편 <죄와 벌> <악령> <백치> <카라마조프가의 형제들>을 10년에 걸쳐 우리말로 모두 완역한 사람은 도스토옙스키 전문가인 김정아 박사로, 우리나라에서는 유일한 번역자입니다. 김 박사는 번역본을 일반판과 고급 한정 양장본으로 출간하고 4권을 통합한 한정판도 냈으며, 이 작업과 번역 일기를 담은 책을 펴냈습니다. 김 박사는 AI 시대에 고전을 통해 연민과 긍정의 언어를 되새기고 완결된 생각을 기르는 것이 중요하다고 주장하며, 사람 번역은 작가에 대한 사랑과 망설임·숨결 같은 요소를 담아낼 수 있어 AI 번역과 다르다고 말했습니다.
![[황규관의 전환의 상상력]AI와 시](https://img.khan.co.kr/news/2026/05/17/l_2026051801000452500044351.jpg)
![[전현정의 건반 위 인문학 ①] AI 시대, 인간만이 가진 가장 고귀한 지능 '망설임'](https://cdn.sjsori.com/news/photo/202605/85401_107010_014.jpg)
![AI 시대에도 우리가 글을 쓰는 이유[고수리의 관계의 재발견]](https://dimg.donga.com/wps/NEWS/IMAGE/2026/05/07/133882811.1.jpg)
![[에듀플러스]AI 시대일수록 인간 존엄 더 중요해져…인간 가치 강조한 이화융합학술제 열려](https://img.etnews.com/news/article/2026/05/06/news-p.v1.20260506.8afadf03b14142c2af1144acc2b7554a_P1.jpg)
![번역하고 뮤비도 만드는...'AI', K팝의 새 엔진 [엔터그알]](https://menu.mtn.co.kr/upload/article/2026/04/24/2026042407583438875_00_876.jpg)
